dimanche 11 décembre 2011

En attendant la langue universelle


… pour changer un peu, aujourd'hui: un seul billet, plusieurs langues.

Ecrivains méconnus

Une des nombreuses raisons pour lesquelles je visite régulièrement le site de Steve Roden, airform archives, c'est l'apparition occasionnelle de billets comme celui-ci.
Singulière synchronicité: quelques jours plus tôt le journal de Priya Sebastian, Under The Plum Tree, avait publié cet autre billet, qui n'est pas sans affinités avec le même sujet.

En cette saison, les arbres se taisent. N'omettez pas, pour autant, de les saluer quand il vous arrivera d'en croiser.


an invitation to reading


Writers no one reads

One reason - one in many - I keep returning to Steve Roden's blog airform archives, is the casual appearance of entries such as this one.
Odd synchronicity: some days earlier, Priya Sebastian's journal Under The Plum Tree, had featured this entry on a somehow related subject.

This is this time of year, when trees keep silent. Don't forget, however, to greet the ones you may happen to cross the path of.


l'image illustrant ce billet est ©Priya Sebastian, 2011
the picture used as illustration is ©Priya Sebastian, 2011

3 commentaires:

pRiyA a dit…

What a curious thing synchronism is.
And what a curiously interesting post about drawings in nature. it is indeed a nice slice of tororo shiru :-)


j'étudie francaise une peu. un jour je écrire en francais a vous
:-P

pRiyA a dit…

I think I might have accidentally stumbled on a clue to who these Chlorophyll eaters are:
http://petitcabinetdecuriosites.tumblr.com/post/15084728033/cooljeweledmoon-aspen-leaf-miners-the-shore

Pretty fascinating :-)

Tororo a dit…

Thanks so much pRiyA for your comments! :-)
The chlorophyll eater from the picture on petitcabinetdecuriosites did an awesome design job: pretty fascinating indeed!
Happy New Year to you!